SCHOMBURG Slovensko, s. r. o. Rybničná 38/F 831 06 Bratislava tel.: 02 / 206 206 56 web: www.schomburg.sk
TECHNICKÝ LIST
_______________________________________________________________________________
SANIFLEX-EU
Výr. č.: 2 04990
Tekutá hydroizolačná fólia pod obklady a dlažby
0799 SCHOMBURG GmbH & Co. KG Aquafinstraße 2-8 D-32760 Detmold, Nemecko 18 2 04990 SANIFLEX-EU Zostavy pre vodotesné povrchové úpravy podláh a/alebo stien v mokrých priestoroch 0799-CPR-150 ETA-17/0469 ETAG 022-1 Reakcia na oheň: trieda E Uvoľňovanie nebezpečných látok: pozri KBÚ Priepustnosť pre vodné pary - s ASO-Unigrund-D: sd ≈ 44 m - s ASO-Unigrund-GE/K: sd ≈ 9 m - s ASO-Unigrund-S: sd ≈ 6,8 m Vodotesnosť podľa EN 13967: vodotesný Schopnosť premosťovania trhlín: trieda 1: 0,4 mm Pevnosť spoja: ≥ 0,5 MPa Schopnosť premosťovania spoja: trieda 2: vodotesný Vodotesnosť v okolí penetrácie: trieda 2: vodotesný Odolnosť proti vlhkosti: trieda 2: ≥ 0,5 MPa Odolnosť proti teplote: trieda 2: odolný proti teplote Odolnosť proti alkáliám: trieda 2: odolný proti alkáliám Aplikovateľnosť: použiteľný Hrúbka: minimálne 0,5 mm
Hotová priamo k použitiu; bez obsahu rozpúšťadiel; veľmi nízke emisie; môže sa nanášať pomocou štetca, valčeka alebo stierky; paropriepustná; rýchlo schnúca; pružná a vodonepriepustná pre použitie v interiéri.
Oblasti použitia: Hydroizolačný systém SANIFLEX-EU sa používa na vytvorenie vodonepriepustnej bezškárovej hydroizolácie pod obklady a dlažby v mokrých priestoroch v interiéri, ako sú kúpeľne a kuchyne v obytných priestoroch, sanitárne miestnosti v súkromných a verejných priestoroch. Je vhodný pre vodorovné, ako aj zvislé plochy. Nemôže sa použiť v oblastiach pod hladinou vody. SANIFLEX-EU je zložkou hydroizolačného systému podľa návodu pre európske technické osvedčenie ETAG 022, Časť 1: „Zostavy pre vodotesné povrchové úpravy podláh a/alebo stien v mokrých priestoroch“. SANIFLEX-EU sa aplikuje spolu so systémovými komponentami:
penetrácie: ASO-Unigrund-K-EU, ASO-UnigrundGE-EU, ASO-Unigrund-S, ASO-Unigrund-D, tesniace pásky, tvarovky a manžety pre zosilnenie izolácie v detailoch ako napr. rohy, kúty, prestupy potrubí, podlahové vpuste a pod.: ASO-Dichtband-2000, ASO-Dichtband-2000Sanitar, ASO-Dichtband-2000-Ecken, ASODichtband-2000-T-Stück, ASO-Dichtband-2000Kreuzung, ASO-Dichtmanschette-Boden/-Wand, ASO-Dichtmanschette-K, lepidlá pre obkladové prvky: LIGHTFLEX, MONOFLEX-XL, ASODUR-DESIGN, SOLOFLEX, CRISTALLIT-FLEX. Parobrzdiaci účinok podľa požiadaviek napr. pre škandinávske drevostavby (napr. vo Švédsku sa vyžaduje sd > 27 m) spĺňa hydroizolačný systém SANIFLEX-EU bezpečne v prípade použitia systémovej penetrácie ASO-Unigrund-D, pozri hodnoty sd v časti „Technické údaje“. SANIFLEX-EU je vhodný pre použitie v interiéroch podľa francúzskeho nariadenia o úrovni emisií prchavých látok (VOC) do ovzdušia. Veľmi nízke uvoľňovanie emisií taktiež v zmysle nemeckej klasifikácie GEV-EMICODE, čo spravidla vedie k pozitívnemu hodnoteniu v rámci certifikačných systémov stavieb DGNB, LEED, BREEAM, HQE. Najvyššia kvalitatívna trieda 4, odsek 2, 3, 9 podľa kritérií DGNB „ENV 1.2 Riziká pre okolité životné prostredie“. Technické údaje: Báza:
polymérna disperzia s karbonátovým plnivom, bez obsahu rozpúšťadiel 12 kg a 20 kg nádoby okrová 1,4 g/cm3 cca. 60 minút
Dodávané balenia: Farba: Obj. hmotnosť: Spracovateľnosť *): Teplota pri spracovaní / Teplota podkladu: + 5°C až + 30°C Spotreba materiálu / hrúbka suchej vrstvy: min. 1,2 kg/m2 / min. 0,5 mm (uvedené hodnoty nezohľadňujú zvýšenú spotrebu materiálu pri nerovných podkladoch)
Zaťažiteľnosť *): Ekvivalentná difúzna hrúbka, vrátane penetrácie: ASO-Unigrund-D: ASO-Unigrund-GE/-K: ASO-Unigrund-S: Trieda reakcie na oheň podľa DIN EN 13501-1: Preklenutie trhlín podľa DIN 28052-6, šírka trhliny 0,4 mm, čas skúšania 24 hodín: Skúšky:
Skladovanie:
Čistenie náradia:
chôdzou po cca. 1 dni, možnosť pokladania dlažby po cca. 1 dni
sd ≈ 44 m sd ≈ 9 m sd ≈ 6,8 m E
vyhovuje európske technické osvedčenie ETA-17/0469; skúšky emisií podľa nariadení GEV a VOC 15 mesiacov v originálnych uzavretých nádobách, chránené pred mrazom; otvorené balenia urýchlene spotrebovať v čerstvom stave vodou, zaschnutý materiál naleptať prípravkom ASO-R003 a následne oškrabať.
Poznámka *): Uvedené hodnoty a rel. vlhkosti vzduchu 50%.
platia
pri
teplote
+23°C
Podklad: Vhodné sú všetky rovné a únosné podklady, ktoré možno obkladať a ktoré vyhovujú pre aplikáciu systémov hydroizolácií spojených s obkladovými prvkami. Podklad musí tiež vyhovovať požiadavkám pre použitie v triede vlhkostného zaťaženia A0, A podľa smernice ZDB [*1], pozri časť „Dôležité upozornenia“. Podklad musí byť únosný, pevný, dostatočne rovný (DIN 18202), s uzavretým povrchom, bez trhlín prebiehajúcich celým jeho prierezom, bez separačných vrstiev (napr. olej, farebné nátery, cementové mlieko a uvoľnené častice). Pre podklad, prípravu podkladu a spracovanie je smerodajná DIN 18157-1 a STN 74 4505. Trhliny sa musia odborne posúdiť a v prípade potreby silovo spojiť napr. pomocou ASODURu-SG3-Superfast.
Omietky podľa DIN EN 998-1 (triedy pevnosti CS I až CS IV) musia vykazovať minimálnu pevnosť v tlaku 2,5 N/mm2 a musia byť vhodné pre použitie v príslušnej triede vlhkostného zaťaženia. Nasiakavé a mierne prašné podklady sa napenetrujú prípravkom ASO-Unigrund-GE-EU, ASO-UnigrundK-EU #), ASO-Unigrund-S #). V prípade, že sa vyžaduje parobrzdiaci účinok, použije sa penetrácia ASO-Unigrund-D. Podklad by mal byť bez výškových skokov. Taktiež by sa malo vylúčiť spätné pôsobenie vlhkosti z podkladu. Pred aplikáciou SANIFLEXu-EU sa vyrovnajú prípadné nerovnosti v podklade napr. pomocou SOLOPLANu-30PLUS, SOLOCRETu-15, SOLOCRETu-50 alebo ASOCRETu-M30. V mokrých priestoroch sa vodorovné plochy vyspádujú smerom k podlahovým vpustiam (min. sklon 1,5 %). Podlahové vpuste by mali byť opatrené min. 5 cm širokou prírubou a mali by byť vyrobené z materiálu vhodného pre prepracovanie ďalšími izolačnými / lepiacimi hmotami (napr. PVC-U, nerezová oceľ, červený bronz). U poterov s podlahovým vykurovaním musí byť pred pokladaním dlažby (ako aj pred predchádzajúcou realizáciou hydroizolácie) vykonaný proces postupného nábehu kúrenia (tzv. presušenie poteru) podľa príslušných predpisov. Pomocou prístroja CM preverí pokládková zrelosť podkladu. Obsah vlhkosti CM nesmie presiahnuť nasledovné hodnoty: 2,0 % u cementových poterov (CT) na tepelnej izolácii alebo separačnej vrstve; 0,5 % u anhydritových poterov (CA) bez podlahového vykurovania; 0,3 % u anhydritových poterov (CA) s podlahovým vykurovaním. Skúška CM-prístrojom sa vykonáva podľa aktuálnych pracovných pokynov FBH-AD, koordinovaných technickou komisiou pre vykurované podlahové konštrukcie. Anhydritové potery možno akceptovať len v súkromných kúpeľniach bez podlahovej vpuste (vybavených vaňou resp. sprchovou vaničkou so zástenou). Povrch anhydritového poteru sa prebrúsi, povysáva a (podobne ako všetky sadrou pojené podklady) napenetruje prípravkom ASO-Unigrund-GEEU, ASO-Unigrund-K-EU #) alebo ASO-Unigrund-S #). Poznámka #): Riedenie penetrácií vodou je popísané v časti „Spracovanie“.
Spracovanie: 1. Podklad sa napenetruje prípravkom: ASO-Unigrund-GE-EU (neriedi sa), ASO-Unigrund-K-EU (zmieša sa s vodou v hmotnostnom pomere 1:3), ASO-Unigrund-S (zmieša sa s vodou v hmotnostnom pomere 1:1) alebo ASO-Unigrund-D (aplikácia v 2 – 3 pracovných krokoch, pri prvej vrstve sa prípravok zriedi s vodou v hmotnostnom pomere 1:1, pri druhej / tretej vrstve sa neriedi). 2. Po vyschnutí penetrácie sa nanáša neriedený SANIFLEX-EU pomocou stierky, štetcom alebo valčekom. Pri stierkovaní možno dosiahnuť rovnomernú hrúbku vrstvy použitím 4 mm zubovej stierky a následným zahladením. Po vytvrdnutí nanesenej 1 mm hrubej čerstvej vrstvy SANIFLEXu-EU dosiahne suchá vrstva hrúbku cca. 0,6 mm. SANIFLEX-EU sa vždy musí aplikovať v min. 2 pracovných krokoch. Predchádzajúca vrstva musí byť pred nanášaním ďalšej vrstvy dobre preschnutá. 3. Dilatačné, pracovné a styčné škáry, rohy , kúty prestupy potrubí, podlahové vpuste a pod. sa utesnia pomocou vyššie uvedených systémových tesniacich pások a tvaroviek ASO-Dichtband (pozri časť „Oblasti použitia“). Najskôr sa na podklad nanesie SANIFLEX-EU pomocou 4 – 6 mm zubovej stierky, v páse min. o 2 cm širšom ako je šírka samotnej tesniacej pásky / tvarovky. Táto sa následne hneď vloží do čerstvo naneseného SANIFLEXu-EU a starostlivo sa doň zatlačí pomocou hladítka alebo prítlačného valčeka. Tesniaca páska / tvarovka musí byť k podkladu nalepená celoplošne (bez dutín a záhybov), čím sa zabráni zatekaniu vody. V mieste dilatačných škár sa tesniaca páska vytvaruje do tvaru slučky. Jednotlivé kusy tesniacich pások / tvaroviek sa zlepia pomocou SANIFLEXu-EU, pritom treba dodržať presah lepených spojov 5 až 10 cm. 4. Pre pokladanie obkladov a dlažieb sa použije niektoré z vyššie uvedených systémových lepidiel (pozri časť „Oblasti použitia“). V čase lepenia obkladových prvkov musí už byť hydroizolácia vytvrdnutá. 5. SANIFLEX-EU nesmie byť pred úplným vyschnutím zaťažený vodou. Pritom je potrebné tiež brať do úvahy, že pod tesniacimi páskami a tvarovkami sa môže toto vysychanie SANIFLEXu-EU v závislosti od podmienok na
stavbe výrazne predĺžiť. Napr. pri teplote +23°C a rel. vlhkosti vzduchu 50% môže byť hydroizolácia zaťažená vlhkosťou / vodou po 14 dňoch. 6. Prípadné neskoršie odstránenie a oprava lokálne poškodenej dlažby vrátane hydroizolácie sa môže vykonať podľa doplňujúcej technickej informácie č. 26 na našej internetovej stránke: 26_Odstránenie a oprava poškodenej dlažby . Pritom sa použijú vyššie uvedené systémové komponenty (pozri časť „Oblasti použitia“). Dôležité upozornenia: Neošetrované časti plôch je treba chrániť pred pôsobením SANIFLEXu-EU. Polymérne disperzie môžu vyschnúť len, keď je teplota podkladu min. o 3°C vyššia od teploty rosného bodu, a keď je v danom priestore zabezpečená cirkulácia vzduchu. V priestoroch s vysokou vlhkosťou vzduchu je preto potrebné počítať s dlhším časom schnutia. Riziko kondenzácie sa zníži napr. použitím odvlhčovacích zariadení. Pre spracovanie vyššie uvedených materiálov sú záväzné príslušné technické listy. Je potrebné zohľadniť súvisiace platné normy, návody a smernice ako napr.: ETAG 022, Časť 1: „Zostavy pre vodotesné povrchové úpravy podláh a/alebo stien v mokrých priestoroch“. STN 74 4505: „Podlahy. Spoločné ustanovenia. Návrh a zhotovovanie“. STN EN 13813: “Poterové materiály a podlahové potery. Poterové malty a poterové hmoty. Vlastnosti a požiadavky“. DIN 18157, DIN 18352, DIN 18534, DIN 18560, DIN 1055. Smernice Nemeckého spolku pre potery a povrchové úpravy (BEB). Odborná informácia „Smernica pre koordináciu projektantov, realizátorov podlahových kúrení a poterov“ Smernice Nemeckého centrálneho spolku pre stavebníctvo (ZDB): [*1] „Pokyny pre vytváranie izolácií spojených s obkladom z dlaždíc a dosiek, v interiéri a exteriéri“ [*3] „Dilatačné škáry v obkladoch z dlaždíc a dosiek“ [*5] „Obklady z keramických dlaždíc a platní, betónových obkladov alebo z prírodného kameňa na cementových poteroch nad tepelnou izoláciou (plávajúce podlahy)“
[*6] „Obklady z keramických dlaždíc a platní, betónových obkladov alebo z prírodného kameňa na vykurovaných, cementových podlahách“ Dodržujte prosím platnú kartu bezpečnostných údajov ES! GISCODE: D1
* Informácie o úrovni emisií prchavých látok do vnútorného ovzdušia, ktoré predstavujú v prípade vdychovania zdravotné riziko v škále od A+ (veľmi nízka úroveň emisií) po C (vysoká úroveň emisií).
_______________________________________________________________________________ Právo kupujúceho v ohľade na kvalitu našich materiálov sa riadi podľa našich predajných a dodacích podmienok. Ohľadom požiadaviek, ktoré prekračujú rámec tu popísaného použitia, je vám k dispozícii naša technicko-poradenská služba. Tie podliehajú právne záväznému písomnému potvrdeniu. V prípade akýchkoľvek pochybností je potrebné zhotoviť vzorové plochy. S novým vydaním technického listu stráca starý svoju platnosť. 29/18 WKD/TM/KKa/MH