SCHOMBURG Čechy a Morava s.r.o. Na univerzitním statku 2 CZ - 108 00 Praha 10 tel. 274 781 381 fax 274 782 546 http://www.schomburg.cz
TECHNICKÝ LIST _________________________________________________________________________________________________
LIGHTFLEX®
výr. č. : 2 01005
Velmi lehké, víceúčelové deformovatelné lepidlo na obklady a dlažbu
SCHOMBURG GmbH & Co. KG Aquafinstraße 2-8 D-32760 Detmold 04 2 01005
EN 12004
Oblasti použití: LIGHTFLEX je lepidlo s vysokou vydatností vhodné k pokládce do tenkého, středně silného a tekutého lože kameniny, póroviny, keramiky s malou nasákavostí ≤ 0,5 % (jemná kamenina), kabřince, mozaiky, také přírodního kamene, který není průsvitný a náchylný k zabarvení. Díky své tvárnosti (tř. S1) je vhodné k pokládce velkoformátových obkladů. LIGHTFLEX slouží ke spolehlivé pokládce na všechny podklady podle DIN 18157, díl 1, jako je např. beton, pórobeton, omítka, cementové, anhydritové potěry a vytápěné potěry, zdivo, sádrokarton atd., rovněž staré, pevně přilnavé dlažby. Dále se LIGHTFLEX používá k lepení lehkých stavebních desek, např. z extrudovaného polystyrenu, k pokládce dlažby na minerální a disperzní hydroizolace pod obklady/dlažbu SCHOMBURG do vlhkých prostor, veřejných sprch, bazénů, na ochozy bazénů apod. Nerovnosti podkladu lze před pokládkou vyrovnat LIGHTFLEXem do tloušťky vrstvy 15 mm. Malá hmotnost výrazně usnadňuje dopravu lepidla na místo použití.
LIGHTFLEX Zlepšené cementové lepidlo pro vnitřní a vnější pokládku obkladů a dlažeb C2 Reakce na oheň:
třída A1/A1fl
Soudržnost s podkladem: tahová přídržnost v suchém prostředí:
≥ 1 N/mm²
Trvanlivost: tahová přídržnost po uložení ve vodě:
Tahová přídržnost po tepelném stárnutí:
Tahová přídržnost po cyklech zmrazení-rozmrazení:
SCHOMBURG GmbH & Co. KG Aquafinstraße 2-8 D-32760 Detmold 18 2 04990
SANIFLEX-EU Sada pro vodotěsné povrchové úpravy podlah a/nebo stěn v mokrých prostorách 0799-CPR-150 ETA-17/0469 ETAG 022-1 Reakce na oheň: třída E Uvolňování nebezpečných látek: viz Bezp. list Propustnost pro vodní páry s ASO-Unigrund-D: sd ≈ 44 m s ASO-Unigrund-GE/K: sd ≈ 9 m s ASO-Unigrund-S: sd ≈ 6,8 m Vodotěsnost dle EN 13967: vodotěsný Schopnost přemosťování trhlin: třída 1: 0,4 mm Pevnost spoje: ≥ 0,5 MPa Schopnost přemostění spoje: třída 2: vodotěsný Vodotěsnost kolem průchodek: třída 2: vodotěsný Odolnost proti vodě: třída 2 ≥ 0,5 MPa Odolnost proti teplotě: třída 2: teplotně odolný Odolnost proti zásaditosti: třída 2: odolný proti zásaditosti Aplikovatelnost: použitelný Tloušťka: nejméně 0,5 mm
víceúčelové také k vytvoření tekutého lepidlového lože splňuje kritéria požadavků záznam. listu „Deformovatelná lepidla“ přezkoušené dle DIN EN 12004, označení C2 TE S1
LIGHTFLEX je vhodný k použití do interiérů dle kritérií AgBB (něm. Výbor pro posuzování vlivu výrobků pro stavebnictví na lidské zdraví), francouzské normy pro emise těkavých organických látek (VOC) a belgického královského dekretu pro VOC č. C-2014/24239. Má velmi nízký podíl emisí dle GEV-EMICODE (něm. Společnost pro kontrolu emisí u pokládkových materiálů, lepidel a stavebnin), čímž přispívá k příznivému hodnocení budov dle certifikačních systémů DGNB, LEED, BREEM, HQE. LIGHTFLEX splňuje kritéria německého systému DGNB pro nejvyšší stupeň kvality 4, řádek 8 „ENV 1.2 Rizika pro lokální prostředí“.
velmi vydatné lepidlo pro velkoformátové obklady technologie „4 v 1“ snížená prašnost velmi nízký podíl emisí do vnitřních a vnějších prostor na stěny i podlahy normálně tvrdnoucí
LIGHTFLEX je systémovou složkou systému SANIFLEXEU dle ETAG 022-díl 1.
_____________________________________________________________________________________________________________ 1/4
21/18
_________________________________________________________________________________________________
Technické údaje: Báze: Barva: Tloušťka lože: Teplota při zpracování/ teplota podkladu: Zpracovatelnost*): Doba lepivosti *): Možno spárovat *): Pochozí *): Plně zatížitelné *): Čištění: Reakce na oheň: Zkoušky:
lehčené plnivo, cement, aditiva (obohaceno polymerní složkou) cementově šedá do 15 mm +5 °C až +25 °C cca 2 hod. cca 30 min. po cca 24 hod. po cca 24 hod. po cca 7 dnech ihned po použití očistit vodou třída A1/A1fl - DIN EN 12004, MPA NRW osvědčení 220003005-04 - systémová složka ETA-17/0469 - směrnice „Deformovatelná lepidla“ Bauchemie e.V. a něm. svazu obkladačů - reakce na oheň dle EN 13501-1 - nízký podíl emisí dle AgBB a francouzské normy pro VOC EC1 PLUS R dle GEV-EMICODE
Spotřeba: 2 cca 1,3 kg/m při 6mm ozubení 2 cca 1,8 kg/m při 8mm ozubení 2 cca 2,2 kg/m při 10mm ozubení 2 cca 1,9 kg/m při 8mm ozubení Flowline 2 cca 2,7 kg/m při 10mm ozubení Flowline 2 cca 3,2 kg/m při 12/20mm ozubení do středně silného lože Dodávané balení: pytle po 15 kg Skladování: v suchu, 12 měsíců v originálním uzavřeném obalu, po otevření ihned spotřebovat *) hodnoty platí pro +23 °C a 50% relativní vlhkost vzduchu
Podklad: Podklad musí být suchý, únosný, dostatečně rovinný, bez průběžných trhlin, zbavený látek se separačním účinkem, jako jsou např. olej, barvy, povrchové krusty a volné částice. Podklad by měl mít uzavřený, kvalitativně odpovídající povrch a dostatečnou pevnost.
Při pokládce je pro podklad, jeho přípravu a zpracování směrodatná norma DIN 18157 díl 1. Nasákavé podklady napenetrujte ASO-Unigrundem. Anhydritové potěry je třeba přebrousit, odsát a jako všechny podklady pojené síranem vápenatým napenetrovat. Pokud se na anhydritový potěr má provést pokládka velkoformátových obkladů a/nebo pokládka do středně silného lože, doporučujeme k penetraci použít ASODUR-V360W, který slouží jako uzavírací nátěr. Vytápěné potěry je třeba před pokládkou nahřát dle zavedených pravidel. K posouzení zralosti k pokládce proveďte měření vlhkosti CM-přístrojem. Obsah vlhkosti změřený CM metodou nesmí překročit u cementového potěru na izolační nebo separační vrstvě 2,0 CM % - v interiéru anhydritového potěru bez podlahového vytápění 0,5 CM % anhydritového potěru s podlahovým vytápěním 0,3 CM % CM-měření proveďte podle aktuálního pracovního návodu FBH-AD v odborné informaci „Koordinace rozhraní vrstev u vytápěných podlahových konstrukcí“. Zpracování: Ve vhodné nádobě smíchejte LIGHTFLEX s čistou vodou na homogenní hmotu bez žmolků. Směšovací poměr: lepidlo do tenkého lože: 7,5–8,1 l vody : 15 kg LIGHTFLEXu vyrovnávací stěrka: 7,4–7,9 l vody: 15 kg LIGHTFLEXu lepidlo do středně silného lože: 7,4–7,9 l vody: 15 kg LIGHTFLEXu lepidlo do tekutého lože: 10,2–10,8 l vody : 15 kg LIGHTFLEXu Po krátké, cca 4min. době zrání směs ještě jednou promíchejte. Pokud se připravuje tekuté lože, nejprve se LIGHTFLEX smíchá s 8 l vody a pak se přidává voda do dosažení rozlivné konzistence. Nepřipravujte větší množství lepidla, než můžete spotřebovat během doby zpracovatelnosti. Nastěrkujte LIGHTFLEX plošně na podklad a stáhněte ozubenou stěrkou vhodné velikosti podle formátu obkladových prvků. Obkladový materiál pokládejte během doby lepivosti lepidla.
_____________________________________________________________________________________________________________ 2/4
K pokládce keramických (velkoformátových) obkladů do oblastí vystavených velkému zatížení nebo změnám teploty doporučujeme používat vysoce deformovatelné lepidlo tř. S2. Takové lepidlo (příčná deformace ≥ 5 mm, odpovídá tř. S2) se připraví z LIGHTFLEXu přidáním UNIFLEXu-F ve směšovacím poměru: 5 kg UNIFLEXu-F : 15 kg LIGHTFLEXu : cca 2,25 l vody
Důležitá upozornění: Před pokládkou dlaždic a desek na vysoce zatěžované plochy v exteriéru (balkóny a terasy) doporučujeme aplikovat vysoce elastický hydroizolační systém pod obklady/dlažbu AQUAFINTBS. Na vyrovnávací vrstvu vytvořenou z LIGHTFLEXu lze podkládat obklady a dlažbu v závislosti na tloušťce vrstvy po cca 8-24 hodinách *). Pokud se LIGHTFLEX používá k pokládce do tekutého lože, je pochozí a lze spárovat zpravidla po 48 hodinách. Při pokládce přírodního a umělého kamene zohledňujte specifické vlastnosti obkladových materiálů (náchylnost k zabarvení, absorpce vody atd.) a doporučení výrobce. Jsou-li pochybnosti, proveďte zkušební pokládku. Aby se zabránilo deformacím v důsledku absorpce vody, doporučujeme k lepení aglomerátů/umělého kamene používat ASODUR-EK98 nebo ASODURDESIGN. K pokládce formátů větších než 50 x 50 cm doporučujeme aplikovat ke zlepšení soudržnosti na zadní stranu obkladových prvků kontaktní škrábanou stěrku nebo pracovat tzv. kombinovanou metodou „buttering-floating“. K zamezení tvorby ettringitu u podkladů pojených síranem vápenatým doporučujeme používat k pokládce UNIFIX-AEK při zbytkové vlhkosti (metodou CM) do 1,0 % u vytápěných příp. 1,5 % u nevytápěných konstrukcí. Nerozmíchávejte zatuhlé lepidlo znovu ke zpracování přidáváním vody nebo čerstvého materiálu - nebezpečí vyvinutí nedostatečné pevnosti.
Do oblastí trvale pod vodou (bazény, nádrže atd.) doporučujeme zhotovit vhodnou hydroizolaci SCHOMBURG a použít systémové lepidlo UNIFIXS3. Přímý kontakt mezi cementovým lepidlem a magnezitovým potěrem vede k narušení potěru chemickou reakcí, která je známa jako hořečnaté rozpínání (cementu). Zatížení vlhkostí z podkladu (ze zadní strany obkladu) je nutno vyloučit vhodnými opatřeními. Magnezitový podklad nejprve mechanicky zdrsněte a napenetrujte epoxidovou pryskyřicí ASODUR-V360W s přidáním max. 5 % 2 vody (cca 250 g/m ). Po cca 12-24hod. technologické přestávce při +20 °C naneste druhou vrstvu 2 ASODURu-V360W (cca 300-350 g/m ). Druhou, ještě čerstvou penetrační vrstvu posypte křemičitým pískem frakce 0,5–1,0 mm tak, aby písek přebýval. Po cca 12–16hod. technologické přestávce můžete začít obkládat. LIGHTFLEX je hydraulicky tuhnoucí lepidlo, které je nutno chránit před vodou a mrazem až do úplného vytvrzení, což za nepříznivých povětrnostních podmínek může trvat několik dnů. Neupravované plochy chraňte před působením LIGHTFLEXu. Dodržujte aktuální normy, např. : DIN 18157, DIN 18352, DIN 18534, DIN 18560, DIN 18202, DIN EN 13813, DIN 1055 BEB-záznamové listy vydané Spolkovým svazem Potěry a podlahové krytiny (Bundesverband Estrich und Belag e.V.) Odborná informace „Koordinace rozhraní vrstev u vytápěných podlahových konstrukcí“ ZDB-záznamové listy vydané německým odborným svazem obkladačů: [*1] „Izolace ve spojení s obklady a dlažbami“ [*2] „Obklady na síranovápenatém potěru“ [*3] „Dilatační spáry v obkladech z dlaždic a desek“ [*5] „Keramické dlažby a desky, dlaždice z přírodního kamene a betonové dlaždice na cementem pojených podlahových konstrukcích s tepelně-izolačními vrstvami“
_____________________________________________________________________________________________________________ 3/4
[*6] „Keramické dlažby a desky, dlaždice z přírodního kamene a betonové dlaždice na vytápěných cementem pojených podlahových konstrukcích“ [*7] „Obklady v exteriéru“ [*8] „Obklady na potěru z litého asfaltu“ [*9] „Výškové rozdíly“ [*10] „Tolerance“ [*11] „Čištění, ochrana, péče“ [*12] „Výstavba bazénů“
Dbejte pokynů v platném Bezpečnostním listu dle směrnic ES!
GISCODE: ZP1
Informace o úrovni emisí těkavých organických látek do ovzduší v místnosti, které jsou nebezpečné z hlediska toxicity při vdechování, na stupnici od třídy A+ (velmi nízký podíl emisí) až C (vysoký podíl emisí).
_____________________________________________________________________________________________________________
Práva kupujícího ohledně kvality našich materiálů jsou upravena našimi prodejními a dodacími podmínkami. Pro požadavky nad rámec zde popsaného použití je Vám k dispozici naše technická poradenská služba, právní závaznost však vyžaduje předchozí písemné potvrzení z naší strany. Popis výrobku neosvobozuje uživatele od povinnosti být pečlivý. V případě pochybností založte zkušební plochy. Vydáním nového Technického listu pozbývá původní svou platnost.
4/4
WKD/KD/KK